1
00:00:04,880 --> 00:00:07,640
- Mummy! Mummy!
- Up here.

2
00:00:07,640 --> 00:00:08,840
Mummy!

3
00:00:08,840 --> 00:00:10,160
Mummy!

4
00:00:10,160 --> 00:00:11,520
We can't find Bella!

5
00:00:11,520 --> 00:00:13,080
- Oh, where have you looked?
- We've been everywhere.

6
00:00:13,080 --> 00:00:15,360
We've been in the gardens
and behind the hall.

7
00:00:15,360 --> 00:00:17,720
- We've been to the lake.
- Have you asked Mr Brent?

8
00:00:17,720 --> 00:00:19,560
- He won't help us.
- He doesn't like Bella.

9
00:00:19,560 --> 00:00:22,640
Why don't you try Dingle Dell?
She often goes there.

10
00:00:22,640 --> 00:00:24,280
Yes!

11
00:00:29,880 --> 00:00:31,320
Bella!

12
00:00:31,320 --> 00:00:32,560
Bella!

13
00:00:33,080 --> 00:00:34,320
- Bella!
- Bella!

14
00:00:34,920 --> 00:00:36,720
- Bella!
- Bella!

15
00:00:37,560 --> 00:00:38,720
Bella!

16
00:00:39,240 --> 00:00:40,400
Bella!

17
00:00:43,920 --> 00:00:44,920
Here, girl!

18
00:00:46,640 --> 00:00:48,720
Bella!
Here, girl!

19
00:01:00,120 --> 00:01:01,440
There she is.

20
00:01:01,440 --> 00:01:02,600
Oh, no.

21
00:02:03,840 --> 00:02:05,720
How did you find me,
Mr Pund?

22
00:02:05,720 --> 00:02:08,000
Oh, it was the Reverend Osborne
in Saxby-on-Avon.

23
00:02:08,000 --> 00:02:09,920
- He gave me your address.
- Oh.

24
00:02:10,560 --> 00:02:12,320
You're investigating
Mary's death?

25
00:02:12,320 --> 00:02:13,720
No, Mr Blakiston.

26
00:02:13,720 --> 00:02:17,400
I am investigating the murder
of her employer, Sir Magnus Pye.

27
00:02:18,120 --> 00:02:20,960
Well, you're wasting your time.
I can't help you.

28
00:02:20,960 --> 00:02:23,200
I'm not even sure
that I'd want to.

29
00:02:23,200 --> 00:02:25,360
You are no friend
of Sir Magnus?

30
00:02:25,360 --> 00:02:26,920
He took everything
I ever loved.

31
00:02:26,920 --> 00:02:28,920
When he offered Mary
the job at Pye Hall,

32
00:02:28,920 --> 00:02:30,720
he sucked her
into his orbit.

33
00:02:31,520 --> 00:02:33,200
She worshipped him.

34
00:02:33,200 --> 00:02:35,120
He was an aristocrat,
local squire.

35
00:02:35,120 --> 00:02:36,880
She trusted him with everything.

36
00:02:36,880 --> 00:02:39,200
And suddenly there was
no more room for me.

37
00:02:39,200 --> 00:02:42,080
- When did you last see her?
- Ten years ago.

38
00:02:42,080 --> 00:02:44,160
Oh, but still,
you went to her funeral.

39
00:02:44,160 --> 00:02:46,840
Of course I did.
I loved her.

40
00:02:46,840 --> 00:02:49,600
Before the accident,
before Sam died,

41
00:02:49,600 --> 00:02:51,440
we'd been happy together.

42
00:02:51,440 --> 00:02:53,400
She weren't an easy woman,
I'll grant you that,

43
00:02:53,400 --> 00:02:57,360
but when we first got married,
setting up our first home...

44
00:02:57,360 --> 00:02:59,600
oh, those were
wonderful days.

45
00:02:59,600 --> 00:03:01,640
And then you lost your son.

46
00:03:02,320 --> 00:03:04,600
I was away with the RAF
at the time.

47
00:03:05,200 --> 00:03:06,920
Mary blamed me for that.

48
00:03:06,920 --> 00:03:08,600
Maybe she was right.

49
00:03:08,600 --> 00:03:10,600
Although I'm not sure
what I could've done.

50
00:03:10,600 --> 00:03:12,040
Who do you blame?

51
00:03:12,040 --> 00:03:14,040
I suppose I could blame
Sir Magnus.

52
00:03:14,040 --> 00:03:17,080
He was the one who set up
those treasure hunts.

53
00:03:17,080 --> 00:03:20,840
He hid the coin that could have
drawn my boy into the water.

54
00:03:20,840 --> 00:03:23,040
And I suppose that might have
given me a reason to kill him,

55
00:03:23,040 --> 00:03:24,080
if that's what you're thinking.

56
00:03:24,080 --> 00:03:26,880
Although you might wonder
why I waited twelve years.

57
00:03:26,880 --> 00:03:29,520
- And what of Brent?
- The groundsman? Huh!

58
00:03:29,520 --> 00:03:32,240
He was close by.
He could've kept an eye out.

59
00:03:33,040 --> 00:03:35,160
He was the one who found Sam.

60
00:03:35,160 --> 00:03:37,920
Although by then,
it was far too late.

61
00:03:38,960 --> 00:03:40,840
I suppose he did what he could.

62
00:03:41,800 --> 00:03:43,680
Robert saw them
just as they was coming out,

63
00:03:43,680 --> 00:03:45,600
and he charged
into the water, too.

64
00:03:49,760 --> 00:03:51,000
Sam!

65
00:03:53,800 --> 00:03:54,960
Sam!

66
00:03:55,520 --> 00:03:56,640
Sam!

67
00:03:57,120 --> 00:03:59,360
I'm not sure
Robert ever recovered

68
00:03:59,360 --> 00:04:01,200
from what he saw that day.

69
00:04:01,200 --> 00:04:04,160
- In what way?
- His relationship with Mary.

70
00:04:04,160 --> 00:04:05,520
Turning his back on me.

71
00:04:05,520 --> 00:04:07,400
You have my sympathies,
Mr Blakiston,

72
00:04:07,400 --> 00:04:08,600
but still, I have to ask,

73
00:04:08,600 --> 00:04:11,360
is that the reason you chose
not to speak to your own son

74
00:04:11,360 --> 00:04:13,960
- at his mother's funeral?
- What good would it have done?

75
00:04:13,960 --> 00:04:17,360
I've been out of his life
for far too long now.

76
00:04:17,360 --> 00:04:20,680
And anyway, the two of us
was never that close.

77
00:04:21,080 --> 00:04:22,920
He was always a very quiet boy.

78
00:04:22,920 --> 00:04:24,680
Kept himself to himself.

79
00:04:24,680 --> 00:04:26,800
To be honest,
I was closer to Sam.

80
00:04:27,520 --> 00:04:29,080
Did the two of them get on?

81
00:04:29,080 --> 00:04:31,800
Well, they fought
like all young boys.

82
00:04:31,800 --> 00:04:33,040
There were jealousies.

83
00:04:33,600 --> 00:04:35,160
But I'd say yes.

84
00:04:35,160 --> 00:04:37,040
And what of Robert
and his mother?

85
00:04:37,040 --> 00:04:39,000
Everything changed
after the accident.

86
00:04:39,000 --> 00:04:40,920
To lose a child
is so terrible.

87
00:04:40,920 --> 00:04:43,360
I suppose she became
over-protective

88
00:04:43,360 --> 00:04:44,600
with the one that was left.

89
00:04:45,040 --> 00:04:46,600
Suddenly she was all over him.

90
00:04:46,600 --> 00:04:48,440
Never let him out of her sight.

91
00:04:50,520 --> 00:04:52,400
Thank you, Mr Blakiston.

92
00:04:54,360 --> 00:04:58,200
Oh, um, what can you tell me
about Bella?

93
00:04:58,200 --> 00:04:59,360
The dog?

94
00:04:59,360 --> 00:05:00,760
Somebody poisoned her.

95
00:05:00,760 --> 00:05:03,080
It was quite deliberate.
Rat poison.

96
00:05:03,560 --> 00:05:06,520
We always assumed it was Brent.
He hated the dog.

97
00:05:06,520 --> 00:05:08,240
He was always
complaining about it.

98
00:05:08,240 --> 00:05:09,720
Sam was devastated.

99
00:05:09,720 --> 00:05:11,560
Why Sam in particular?

100
00:05:11,560 --> 00:05:13,160
Well, it was his dog.

101
00:05:13,160 --> 00:05:15,880
I bought her for him
for his ninth birthday.

102
00:05:21,520 --> 00:05:24,680
If you ask me, everything
about Pye Hall is cursed.

103
00:05:24,680 --> 00:05:26,840
The dog killed.
The little boy drowned.

104
00:05:26,840 --> 00:05:28,600
Mary Blakiston.
Sir Magnus.

105
00:05:28,600 --> 00:05:29,560
If you want the truth,

106
00:05:29,560 --> 00:05:30,880
I don't want to spend
another minute there.

107
00:05:30,880 --> 00:05:32,280
You may have your wish, James.

108
00:05:32,280 --> 00:05:34,160
We need to meet
with Detective Inspector Chubb,

109
00:05:34,160 --> 00:05:37,560
but after that, we will be
returning at once to London.

110
00:05:37,560 --> 00:05:39,520
Don't tell me.

111
00:05:39,520 --> 00:05:41,400
You know who did it!

112
00:05:41,400 --> 00:05:45,720
Matthew Blakiston provided
the last piece of the jigsaw.

113
00:05:46,680 --> 00:05:49,000
Well then, do tell me!
I want to know.

114
00:05:49,600 --> 00:05:51,160
We have a long drive.

115
00:05:51,160 --> 00:05:54,040
"We have a long drive.
I will explain it all."

116
00:05:56,600 --> 00:05:58,600
It's so infuriating
because he never did.

117
00:06:00,240 --> 00:06:02,440
So you're no closer?

118
00:06:02,440 --> 00:06:04,000
No.

119
00:06:04,000 --> 00:06:05,600
I'm sorry, Charles,
it's all gone.

120
00:06:05,600 --> 00:06:06,880
All the notes. Everything.

121
00:06:06,880 --> 00:06:09,120
And Claire Jenkins had a copy,
but she destroyed it.

122
00:06:09,120 --> 00:06:10,800
And that's the closest I got.

123
00:06:10,800 --> 00:06:13,760
Well, full marks for trying.

124
00:06:14,400 --> 00:06:16,360
- Hmm!
- There's, uh...

125
00:06:16,360 --> 00:06:18,320
something I need
to tell you, Susan.

126
00:06:18,320 --> 00:06:20,560
I've approached Peter Kinsale
of Harper Collins

127
00:06:20,560 --> 00:06:22,400
for the position of CEO.

128
00:06:24,800 --> 00:06:25,920
Ah.

129
00:06:26,680 --> 00:06:28,440
Cityworld couldn't wait
any longer.

130
00:06:28,440 --> 00:06:30,640
They've asked me
to explore the field.

131
00:06:31,840 --> 00:06:34,240
You know how much I want you
to take the job.

132
00:06:34,240 --> 00:06:35,840
I couldn't leave the company
in better hands,

133
00:06:35,840 --> 00:06:38,360
but I can't risk
the investors walking away.

134
00:06:39,000 --> 00:06:40,560
What did Peter say?

135
00:06:40,560 --> 00:06:42,080
He had some interesting ideas.

136
00:06:42,080 --> 00:06:44,280
He suggested Sophie Hannah
be brought in

137
00:06:44,280 --> 00:06:46,160
to finish "Magpie Murders".

138
00:06:47,040 --> 00:06:48,520
Oh, you told him
about the book.

139
00:06:48,520 --> 00:06:51,240
Oh, I had to. Without "Magpie
Murders" there's no deal.

140
00:06:52,760 --> 00:06:54,840
Yeah.
Sophie's a good idea.

141
00:06:54,840 --> 00:06:56,600
She did a great job
with "Poirot".

142
00:06:56,600 --> 00:06:58,040
That's what I thought.

143
00:06:58,720 --> 00:07:00,240
Does she know who did it?

144
00:07:01,080 --> 00:07:02,960
She's reading it now.

145
00:07:06,360 --> 00:07:10,160
Ah, so this... sounds like
a done deal.

146
00:07:10,160 --> 00:07:12,760
Nothing's been agreed.
There's still time.

147
00:07:12,760 --> 00:07:14,520
No, uh...

148
00:07:14,520 --> 00:07:16,960
I think you've made
the right decision.

149
00:07:19,560 --> 00:07:21,000
I think we both have.

150
00:07:23,520 --> 00:07:26,760
We have worked together...
how many years?

151
00:07:26,760 --> 00:07:28,480
Oh!

152
00:07:29,320 --> 00:07:30,800
Too many.

153
00:07:34,880 --> 00:07:36,280
How long will it all take?

154
00:07:37,080 --> 00:07:39,240
We'll need to make
an announcement soon.

155
00:07:41,720 --> 00:07:42,960
Hmm!

156
00:07:44,520 --> 00:07:47,000
She wants to use my title,
by the way.

157
00:07:48,120 --> 00:07:50,040
- I'm sorry?
- Sophie.

158
00:07:50,040 --> 00:07:52,880
She likes
"The Magpie Murders".

159
00:07:53,800 --> 00:07:56,120
Not "Magpie Murders".

160
00:07:58,520 --> 00:08:01,880
I suppose we'll never know
why Alan got so upset.

161
00:08:35,320 --> 00:08:37,840
Not "The Magpie Murders".
"Magpie Murders".

162
00:08:37,840 --> 00:08:39,880
That's the bloody title.

163
00:08:39,880 --> 00:08:42,240
"Cat up nudist".
One word.

164
00:08:42,240 --> 00:08:44,040
It's an anagram of Atticus Pund.

165
00:08:44,040 --> 00:08:45,840
Alan loved anagrams.

166
00:08:45,840 --> 00:08:47,880
Darnley.

167
00:08:47,880 --> 00:08:50,120
It's an anagram of Ryeland.
It's us!

168
00:08:51,560 --> 00:08:53,400
An...

169
00:08:57,360 --> 00:08:58,680
Anagram.

170
00:09:02,720 --> 00:09:03,760
An anagram.

171
00:09:03,760 --> 00:09:05,320
I'm off, Susan.
Is that OK?

172
00:09:05,840 --> 00:09:08,200
- Yeah.
- I've got my check-up at five.

173
00:09:08,200 --> 00:09:10,720
- Oh, yes. Hope it goes OK.
- Oh, thanks.

174
00:09:10,720 --> 00:09:13,160
Oh, by the way,
Jemima said hello.

175
00:09:13,160 --> 00:09:14,440
Jemima?
Have you seen her?

176
00:09:14,440 --> 00:09:16,280
I bumped into her at the station
a couple of nights ago.

177
00:09:16,280 --> 00:09:18,080
- We're gonna meet next week.
- Ah.

178
00:09:18,080 --> 00:09:19,840
Alice, Alice!

179
00:09:19,840 --> 00:09:21,440
Have you got a number for her?

180
00:09:26,200 --> 00:09:28,160
- Hey, Chris.
- Hey.

181
00:09:28,160 --> 00:09:30,760
- Can you do me a favour?
- Sure. What is it?

182
00:09:32,320 --> 00:09:34,000
My friend was sent an email,

183
00:09:34,000 --> 00:09:35,520
but we don't know
where it came from.

184
00:09:35,520 --> 00:09:36,920
Mm-hm.

185
00:09:36,920 --> 00:09:39,640
I forwarded it to myself,
but I need to know the source.

186
00:09:39,640 --> 00:09:41,600
Well, that's easy.
Just look at the metadata.

187
00:09:41,600 --> 00:09:44,000
I don't know what that means.

188
00:09:44,840 --> 00:09:46,360
I'll do it.

189
00:09:46,360 --> 00:09:50,040
OK, so that's your original IP.

190
00:09:50,040 --> 00:09:52,720
Put it into MX Toolbox.
Reverse Lookup.

191
00:09:52,720 --> 00:09:55,040
And... there!

192
00:09:55,040 --> 00:09:57,800
It originated from Clover Books.

193
00:09:58,720 --> 00:09:59,960
What?

194
00:09:59,960 --> 00:10:01,680
Hmm.
Nice shot.

195
00:10:07,080 --> 00:10:09,400
It's good of you
to come out, Jemima. Thank you.

196
00:10:09,400 --> 00:10:10,760
It's nice to see you, Susan.

197
00:10:10,760 --> 00:10:13,040
Oh!
You OK?

198
00:10:13,040 --> 00:10:14,160
Yeah. Huh!

199
00:10:14,160 --> 00:10:16,520
I'm starting
at Channel Four. PA.

200
00:10:16,520 --> 00:10:17,960
Oh, that's great.

201
00:10:19,200 --> 00:10:21,080
So, I just wanted
to talk to you

202
00:10:21,080 --> 00:10:22,840
about the manuscript
for "Magpie Murders".

203
00:10:22,840 --> 00:10:25,080
I know.
Charles already emailed me.

204
00:10:25,080 --> 00:10:27,440
But I promise you,
it wasn't my fault.

205
00:10:27,440 --> 00:10:29,080
Oh, no.
I'm not blaming you.

206
00:10:29,080 --> 00:10:31,520
I photocopied
everything Charles gave me.

207
00:10:31,520 --> 00:10:33,280
I can't remember
how many pages it was now.

208
00:10:33,280 --> 00:10:34,840
- It was over three hundred.
- Yeah.

209
00:10:34,840 --> 00:10:37,520
I did a page count.
I always did.

210
00:10:37,520 --> 00:10:39,240
And you didn't leave it
in the machine room?

211
00:10:39,240 --> 00:10:41,280
No, I gave both copies
to Charles.

212
00:10:41,280 --> 00:10:44,480
You had just left for Frankfurt,
so he said he'd look after it.

213
00:10:45,160 --> 00:10:47,640
- And you didn't read it?
- Only the page numbers.

214
00:10:50,680 --> 00:10:51,880
Oh, no, wait a minute.

215
00:10:51,880 --> 00:10:54,360
You just said that
I'd already left for Frankfurt.

216
00:10:54,360 --> 00:10:56,400
Yeah.
Wednesday morning.

217
00:10:56,400 --> 00:10:57,800
No. No,
that's not possible

218
00:10:57,800 --> 00:11:00,720
because, well, Alan
only gave Charles the manuscript

219
00:11:00,720 --> 00:11:03,040
on Thursday night
when they had dinner.

220
00:11:03,040 --> 00:11:05,400
No, it came in the post
on Wednesday.

221
00:11:06,160 --> 00:11:09,480
I photocopied it straight away,
and Charles had it before lunch.

222
00:11:12,120 --> 00:11:14,120
- Are you sure?
- Yeah.

223
00:11:14,760 --> 00:11:17,000
- "Magpie Murders"?
- Of course I'm sure.

224
00:11:17,000 --> 00:11:19,120
It was our biggest book.

225
00:11:19,120 --> 00:11:20,520
Charles told me
not to tell anyone.

226
00:11:20,520 --> 00:11:22,360
He wanted to surprise you.

227
00:11:27,320 --> 00:11:29,000
Why did you leave so suddenly?

228
00:11:29,000 --> 00:11:30,360
Cos Charles asked me to.

229
00:11:32,360 --> 00:11:36,840
He told me that you were
the one who wanted to leave.

230
00:11:37,800 --> 00:11:39,640
That's not true.

231
00:11:39,640 --> 00:11:41,320
I told him
I was looking around,

232
00:11:41,320 --> 00:11:43,240
that I really wanted
to work in TV,

233
00:11:43,240 --> 00:11:44,760
but when I came in
on Friday morning,

234
00:11:44,760 --> 00:11:46,160
he just said it would be better
for both of us

235
00:11:46,160 --> 00:11:47,920
if I left at once.

236
00:11:47,920 --> 00:11:49,160
He paid me a month's wages.

237
00:11:50,000 --> 00:11:51,680
That's it.

238
00:11:51,680 --> 00:11:53,200
What?

239
00:12:59,600 --> 00:13:01,760
Yes, yes, yes, yes,
yes, yes!

240
00:13:05,080 --> 00:13:06,920
Susan?
What are you doing?

241
00:13:07,680 --> 00:13:09,200
I thought everyone had gone.

242
00:13:09,200 --> 00:13:11,280
I left something, so I...

243
00:13:12,920 --> 00:13:14,680
Ah!

244
00:13:14,680 --> 00:13:16,000
I see you found it.

245
00:13:16,000 --> 00:13:17,720
Yes.
The missing chapter.

246
00:13:19,680 --> 00:13:21,440
You had it all along.

247
00:13:21,440 --> 00:13:23,560
I can explain
if you'll let me.

248
00:13:24,080 --> 00:13:25,560
I think you should.

249
00:13:26,160 --> 00:13:27,120
Would you like a whisky?

250
00:13:27,120 --> 00:13:28,920
Uh!
Just a small one.

251
00:13:28,920 --> 00:13:30,600
Very good.

252
00:13:30,600 --> 00:13:34,240
You must understand everything
I've done is for the company.

253
00:13:34,240 --> 00:13:35,920
I had to protect us.

254
00:13:35,920 --> 00:13:37,400
See...

255
00:13:37,400 --> 00:13:38,840
Oh, God.

256
00:13:38,840 --> 00:13:40,720
It's not easy to explain!

257
00:13:40,720 --> 00:13:42,720
Well then,
why don't you let me?

258
00:13:43,280 --> 00:13:45,240
Why don't we start
last Wednesday

259
00:13:45,240 --> 00:13:46,880
when I was in Frankfurt?

260
00:13:48,040 --> 00:13:50,600
That was when the manuscript
actually arrived.

261
00:13:50,600 --> 00:13:52,560
It was sent to you in the post.

262
00:13:52,560 --> 00:13:55,040
You read it before your dinner
with Alan on Thursday night.

263
00:13:55,040 --> 00:13:56,040
That's right.

264
00:13:56,040 --> 00:13:59,400
You sent Jemima away.
You told her to leave

265
00:13:59,400 --> 00:14:01,520
because you didn't want her
to tell me

266
00:14:01,520 --> 00:14:02,760
that you'd already read it.

267
00:14:02,760 --> 00:14:05,000
- She was leaving anyway.
- Well...

268
00:14:05,600 --> 00:14:08,120
The dinner with Alan was...
was horrible.

269
00:14:08,120 --> 00:14:09,520
He was drunk.

270
00:14:09,520 --> 00:14:11,520
Drunk and threatening.
You have no idea...

271
00:14:11,520 --> 00:14:13,000
I'm fed up with it all!

272
00:14:13,000 --> 00:14:15,400
I'm fed up with Atticus
fucking Pund.

273
00:14:15,400 --> 00:14:18,520
You don't know how long
I've been waiting to do him in!

274
00:14:18,520 --> 00:14:19,600
Alan, please.

275
00:14:20,240 --> 00:14:22,800
That same evening
he wrote you a letter,

276
00:14:22,800 --> 00:14:26,880
effectively apologising
for his behaviour.

277
00:14:26,880 --> 00:14:28,800
The letter was handwritten.

278
00:14:28,800 --> 00:14:30,280
Yes, it was.

279
00:14:31,120 --> 00:14:33,920
But an apology wasn't enough,
was it?

280
00:14:33,920 --> 00:14:37,120
On Saturday evening,
you drove up to Abbey Grange.

281
00:14:37,120 --> 00:14:38,440
Uh...

282
00:14:38,440 --> 00:14:40,600
Incidentally, you gave
yourself away about that.

283
00:14:40,600 --> 00:14:42,000
I should have spotted it.

284
00:14:42,000 --> 00:14:43,280
I'm sorry,
what do you mean?

285
00:14:43,280 --> 00:14:46,160
Well, when we drove up for the
funeral, you were very helpful.

286
00:14:46,160 --> 00:14:48,240
Don't worry, Charles.
We will get there.

287
00:14:48,240 --> 00:14:50,240
Find the pages.
Save the company.

288
00:14:50,240 --> 00:14:52,200
Turn right here. You want
to avoid the road works.

289
00:14:54,240 --> 00:14:55,880
You knew
about the road works

290
00:14:55,880 --> 00:14:57,720
well before we got to them.

291
00:14:58,520 --> 00:15:01,600
But a few days earlier,
I'd asked you a question.

292
00:15:01,600 --> 00:15:03,320
That house of his,
Abbey Grange -

293
00:15:03,320 --> 00:15:04,600
when was the last time
you saw it?

294
00:15:04,600 --> 00:15:07,120
Oh, I haven't been in Suffolk
for five or six months.

295
00:15:07,120 --> 00:15:09,480
He changed the name.
Did you know that?

296
00:15:11,880 --> 00:15:13,800
Five or six months.

297
00:15:14,520 --> 00:15:16,240
You were doing
everything you could

298
00:15:16,240 --> 00:15:18,920
to distance yourself
from the scene of the crime.

299
00:15:18,920 --> 00:15:20,520
But you were lying

300
00:15:20,520 --> 00:15:22,320
because you knew
about the roadworks.

301
00:15:22,320 --> 00:15:23,880
I should've guessed.

302
00:15:23,880 --> 00:15:26,680
Are you accusing me
of Alan's murder?

303
00:15:28,920 --> 00:15:31,400
That's...
That's ridiculous.

304
00:15:31,400 --> 00:15:34,120
Nobody needed him alive
more than me.

305
00:15:34,120 --> 00:15:36,520
Apart from anything else,
I needed that last chapter.

306
00:15:36,520 --> 00:15:38,040
Well, we'll get to that
in a minute

307
00:15:38,040 --> 00:15:39,160
if that's all right with you.

308
00:15:39,640 --> 00:15:41,360
So, once you arrived, you...

309
00:15:41,360 --> 00:15:43,600
you parked your car
out of sight.

310
00:15:44,200 --> 00:15:47,080
As it happens, Andreas
had got there ahead of you,

311
00:15:47,080 --> 00:15:48,840
and he was with Alan.

312
00:16:06,840 --> 00:16:09,120
And that was
when you took the photo.

313
00:16:09,120 --> 00:16:10,520
You sent it to me

314
00:16:10,520 --> 00:16:12,200
because you didn't want me
to investigate.

315
00:16:12,200 --> 00:16:13,680
You thought I'd give up

316
00:16:13,680 --> 00:16:16,600
if I believed
Andreas was involved.

317
00:16:17,920 --> 00:16:21,040
We've known each other
for so many years, Charles.

318
00:16:23,760 --> 00:16:25,360
How could you be so cruel?

319
00:16:25,360 --> 00:16:28,520
I was afraid for you, Susan.
I'll admit that.

320
00:16:28,520 --> 00:16:29,920
Going up there,

321
00:16:29,920 --> 00:16:32,880
blundering in with no idea
what was at stake.

322
00:16:32,880 --> 00:16:34,720
OK. Well then, let's...

323
00:16:35,320 --> 00:16:37,440
Let's talk about
the stakes, shall we?

324
00:16:38,160 --> 00:16:41,520
The sale to Cityworld Media.

325
00:16:41,520 --> 00:16:43,880
Your beloved publishing company.

326
00:16:43,880 --> 00:16:45,520
All those shares,

327
00:16:45,520 --> 00:16:48,520
the millions of pounds
you were going to be paid.

328
00:16:48,520 --> 00:16:50,920
And he was going
to destroy it all.

329
00:16:50,920 --> 00:16:51,960
Yes!

330
00:16:51,960 --> 00:16:55,040
Because he hated
writing murder mysteries.

331
00:16:55,040 --> 00:16:57,720
He hated Atticus Pund.

332
00:16:57,720 --> 00:16:59,280
He thought he was
better than that.

333
00:16:59,280 --> 00:17:02,840
Alan Conway wanted to be
Salman Rushdie or Hilary Mantel.

334
00:17:02,840 --> 00:17:04,720
It's extraordinary, really,

335
00:17:04,720 --> 00:17:06,800
because the more successful
he was,

336
00:17:06,800 --> 00:17:08,440
the more miserable
he became.

337
00:17:08,440 --> 00:17:09,880
He was ludicrous.

338
00:17:09,880 --> 00:17:12,400
But then he was diagnosed
with a terminal disease,

339
00:17:12,400 --> 00:17:14,280
and that changed everything.

340
00:17:15,520 --> 00:17:17,400
He didn't need money anymore.

341
00:17:18,600 --> 00:17:22,240
Fame wasn't going to help,
and actually it disgusted him.

342
00:17:23,640 --> 00:17:26,880
But he'd always have this idea
that one day...

343
00:17:27,640 --> 00:17:29,960
he'd destroy Atticus Pund.

344
00:17:30,800 --> 00:17:33,280
Give him his own version
of the Reichenbach Falls,

345
00:17:33,280 --> 00:17:35,840
and one that the literary world
would never forget.

346
00:17:35,840 --> 00:17:37,440
In fact...

347
00:17:38,680 --> 00:17:40,320
it was built into the books.

348
00:17:41,200 --> 00:17:42,760
"Atticus Pund Investigates",

349
00:17:42,760 --> 00:17:44,440
"No Rest for the Wicked",

350
00:17:44,440 --> 00:17:46,400
"Atticus Pund Takes the Case"...

351
00:17:47,720 --> 00:17:50,560
The first letters
spell out...

352
00:17:51,440 --> 00:17:52,680
an anagram.

353
00:17:53,520 --> 00:17:54,960
Of course, it only works

354
00:17:54,960 --> 00:17:56,960
if the last book's called
"Magpie Murders",

355
00:17:56,960 --> 00:17:59,640
and not "The Magpie Murders".

356
00:17:59,640 --> 00:18:02,040
Yes.
Alan did tell me that.

357
00:18:02,040 --> 00:18:03,560
But an anagram of what?

358
00:18:05,360 --> 00:18:08,560
You know, I only worked it out
on the way here.

359
00:18:09,200 --> 00:18:10,520
Go on.

360
00:18:10,520 --> 00:18:11,920
Do I need to?

361
00:18:12,600 --> 00:18:13,960
You already know it.

362
00:18:14,520 --> 00:18:16,360
It's what he told you
when he got drunk over dinner

363
00:18:16,360 --> 00:18:17,880
in that fancy restaurant.

364
00:18:17,880 --> 00:18:21,760
What Alan wanted
was to destroy the books,

365
00:18:21,760 --> 00:18:23,000
to make them valueless,

366
00:18:23,000 --> 00:18:25,040
because that's what
he always thought they were.

367
00:18:25,040 --> 00:18:27,680
And this was his torpedo.

368
00:18:28,840 --> 00:18:32,640
The actual name
of his detective.

369
00:18:32,640 --> 00:18:35,560
- Atticus Pund.
- Mm.

370
00:18:35,560 --> 00:18:38,360
He knew what he was doing
from the very beginning.

371
00:18:38,360 --> 00:18:40,120
Oh, yeah. He'd already jumbled
up the letters

372
00:18:40,120 --> 00:18:41,760
to make "Cat Up Nudist."

373
00:18:41,760 --> 00:18:43,680
But there was a second...

374
00:18:44,400 --> 00:18:46,400
much worse anagram.

375
00:18:47,200 --> 00:18:49,560
- Wasn't there?
- Do tell.

376
00:18:50,120 --> 00:18:51,800
Three words.

377
00:18:56,440 --> 00:18:59,400
The first is "A".

378
00:19:01,080 --> 00:19:02,760
The second is...

379
00:19:04,040 --> 00:19:06,440
"Stupid".

380
00:19:09,240 --> 00:19:11,640
And that leaves
a four letter word.

381
00:19:12,680 --> 00:19:14,160
And one of the worst...

382
00:19:15,080 --> 00:19:18,440
one of the most offensive
in the English language.

383
00:19:21,800 --> 00:19:23,960
If people had found out,

384
00:19:23,960 --> 00:19:27,720
if people had realised
that this was "Atticus Pund",

385
00:19:27,720 --> 00:19:30,040
well, it wasn't just
the last book that was at stake,

386
00:19:30,040 --> 00:19:31,760
it was the entire series,

387
00:19:31,760 --> 00:19:34,840
and you could forget about
any deal with Cityworld Media,

388
00:19:34,840 --> 00:19:38,960
and you would have lost
millions.

389
00:19:40,640 --> 00:19:42,840
And that, Charles...

390
00:19:44,200 --> 00:19:45,880
is why you had to kill him.

391
00:19:47,440 --> 00:19:48,840
Ah.

392
00:19:50,720 --> 00:19:53,160
You're not going to deny it?

393
00:19:55,000 --> 00:19:57,000
I tried to dissuade him.

394
00:19:58,760 --> 00:20:00,120
We went up to the tower.

395
00:20:00,120 --> 00:20:02,200
You mean, you persuaded him
to take you.

396
00:20:02,200 --> 00:20:05,720
Well, he liked to show off
the view.

397
00:20:05,720 --> 00:20:07,120
But Alan,
for God's sake,

398
00:20:07,120 --> 00:20:09,640
your books have brought pleasure
to millions of people.

399
00:20:09,640 --> 00:20:11,840
- Not to me.
- Oh, God, I...

400
00:20:11,840 --> 00:20:13,680
I can't believe that you've been
planning this all along.

401
00:20:13,680 --> 00:20:16,320
- I mean, it's crazy!
- Actually, it kept me sane.

402
00:20:16,320 --> 00:20:18,440
It reminded me of the rubbish
it actually was.

403
00:20:18,440 --> 00:20:23,200
But you'll destroy my company,
my staff, my other authors.

404
00:20:23,200 --> 00:20:24,920
What makes you think
I give a damn?

405
00:20:24,920 --> 00:20:26,120
Oh, you go to hell, Alan.

406
00:20:26,120 --> 00:20:27,680
Go to hell!

407
00:20:27,680 --> 00:20:29,320
Argh!

408
00:20:39,200 --> 00:20:40,480
Ooh.

409
00:20:41,920 --> 00:20:44,120
- Do you mind if I have another?
- No. Go ahead.

410
00:20:44,120 --> 00:20:45,800
You?

411
00:20:45,800 --> 00:20:47,680
No, I'm all right.

412
00:20:51,560 --> 00:20:53,960
But killing him
wasn't enough, was it?

413
00:20:53,960 --> 00:20:55,400
You needed a cover story.

414
00:20:55,400 --> 00:20:56,520
You'd read the book.

415
00:20:56,520 --> 00:20:58,160
You'd seen something
in the final chapter

416
00:20:58,160 --> 00:20:59,640
that you could use.

417
00:20:59,640 --> 00:21:02,440
But you had to make sure
no one else ever read it.

418
00:21:02,440 --> 00:21:04,280
So, you cleared out
Alan's office,

419
00:21:04,280 --> 00:21:06,680
taking all his notes
and earlier drafts,

420
00:21:06,680 --> 00:21:08,880
but also, the real prize -

421
00:21:08,880 --> 00:21:13,120
a handwritten draft
of the final chapter.

422
00:21:15,520 --> 00:21:19,320
The book finishes
with a suicide letter.

423
00:21:19,320 --> 00:21:21,920
Not from Alan Conway.
From Atticus Pund.

424
00:21:21,920 --> 00:21:23,840
That's how the book ends.

425
00:21:23,840 --> 00:21:25,600
He has a degenerative disease,

426
00:21:25,600 --> 00:21:28,400
so he decides
to take his own life.

427
00:21:30,800 --> 00:21:33,080
"By the time you read this,
it will all be finished.

428
00:21:33,080 --> 00:21:34,520
"I have achieved great success

429
00:21:34,520 --> 00:21:37,800
"in a life that has gone on
long enough.

430
00:21:37,800 --> 00:21:40,800
"I have left you some notes
with regard...

431
00:21:40,800 --> 00:21:43,920
"...to my condition
and the decision I have made."

432
00:21:43,920 --> 00:21:46,960
- Does that even sound like him?
- Alan clearly wasn't himself.

433
00:21:49,680 --> 00:21:54,040
I'm an editor, I really should
have trusted my instincts.

434
00:21:54,040 --> 00:21:56,840
"With regard to my condition."

435
00:21:58,240 --> 00:21:59,720
It's a little...

436
00:22:00,520 --> 00:22:01,920
stilted.

437
00:22:03,160 --> 00:22:04,680
Old-fashioned.

438
00:22:05,640 --> 00:22:07,720
That wasn't Alan's voice.

439
00:22:08,600 --> 00:22:10,080
It was Pund's.

440
00:22:10,720 --> 00:22:12,400
It's Atticus Pund

441
00:22:12,400 --> 00:22:17,160
writing about the fact that
he has very little time left.

442
00:22:17,840 --> 00:22:19,360
He's dying.

443
00:22:21,880 --> 00:22:24,000
And that's what you needed.

444
00:22:24,000 --> 00:22:25,920
I found this.

445
00:22:25,920 --> 00:22:27,480
It's from Alan.

446
00:22:28,800 --> 00:22:30,200
It's his suicide note.

447
00:22:30,200 --> 00:22:32,880
The first half of the letter
was the apology,

448
00:22:32,880 --> 00:22:36,440
the second half
was taken from the book.

449
00:22:37,720 --> 00:22:41,720
Together, they told exactly
the story you wanted.

450
00:22:42,360 --> 00:22:45,800
Remorse...
and then resignation.

451
00:22:46,400 --> 00:22:51,440
There's just one small detail
you hoped nobody would notice.

452
00:22:51,440 --> 00:22:53,560
- But you of course did.
- Yes.

453
00:22:54,080 --> 00:22:56,240
The letter was handwritten,

454
00:22:56,240 --> 00:22:58,600
but you had to find
an old envelope.

455
00:22:59,080 --> 00:23:00,520
And the envelope was typed.

456
00:23:00,520 --> 00:23:02,520
Meaning the whole thing
had been faked.

457
00:23:02,520 --> 00:23:04,080
Exactly.

458
00:23:04,960 --> 00:23:07,040
Well...

459
00:23:07,040 --> 00:23:09,840
you seem to have put it all
together, Susan,

460
00:23:09,840 --> 00:23:12,040
and I must congratulate you.

461
00:23:12,040 --> 00:23:14,560
But it does beg one question,
doesn't it?

462
00:23:16,920 --> 00:23:18,760
What happens now?

463
00:23:20,120 --> 00:23:22,360
- What do you mean?
- Are you going to turn me in?

464
00:23:22,360 --> 00:23:24,440
No! I don't need
to be involved.

465
00:23:24,440 --> 00:23:26,160
I think it would be
much better all round

466
00:23:26,160 --> 00:23:27,840
if you called
the police yourself.

467
00:23:30,880 --> 00:23:33,360
You realise they'll send me
to prison. I'll get life.

468
00:23:34,040 --> 00:23:35,120
I won't come out.

469
00:23:35,120 --> 00:23:37,680
Yes, Charles, that's what
happens when you commit murder.

470
00:23:37,680 --> 00:23:39,160
I thought you might make
some allowances.

471
00:23:39,160 --> 00:23:40,280
As you yourself said,

472
00:23:40,280 --> 00:23:42,040
we've known each other
for a long time.

473
00:23:43,200 --> 00:23:45,480
It seems I didn't know you
at all.

474
00:23:48,000 --> 00:23:49,440
Would you allow me at least

475
00:23:49,440 --> 00:23:52,440
to spend the evening at home
with my family?

476
00:23:53,640 --> 00:23:55,560
Before I make the call?

477
00:23:55,560 --> 00:23:58,280
If you don't call them tomorrow,
then I will.

478
00:23:58,280 --> 00:24:01,200
But yes, you need to explain
everything to Elaine.

479
00:24:01,800 --> 00:24:03,160
Elaine.

480
00:24:05,360 --> 00:24:06,840
Yes.

481
00:24:18,640 --> 00:24:21,000
Ah, I'm going to miss
all this.

482
00:24:22,160 --> 00:24:23,520
I'm sorry.

483
00:24:23,520 --> 00:24:25,960
Are you? You seem
more self-righteous to me.

484
00:24:27,240 --> 00:24:29,120
You can think what you like.
I'm leaving.

485
00:24:31,040 --> 00:24:32,680
Good night, Susan.

486
00:24:35,520 --> 00:24:37,360
Ah!

487
00:24:37,360 --> 00:24:38,560
Ah!

488
00:24:39,240 --> 00:24:41,760
Why did you have to be
so bloody obstinate?

489
00:24:41,760 --> 00:24:44,800
I didn't want you looking
for the missing pages.

490
00:24:44,800 --> 00:24:47,000
I don't care
about the missing book.

491
00:24:47,000 --> 00:24:48,200
Jesus Christ.

492
00:24:48,200 --> 00:24:50,200
All I was doing
was protecting myself,

493
00:24:50,200 --> 00:24:52,800
- and my family and my future.
- Charles!

494
00:24:52,800 --> 00:24:54,920
That's what I'm doing now.
You made me!

495
00:24:54,920 --> 00:24:56,600
Charles, no!

496
00:24:56,600 --> 00:24:57,720
Charles...

497
00:24:58,440 --> 00:25:01,000
Charles,
what are you doing?

498
00:25:01,000 --> 00:25:03,560
Please, Charles...
Uh!

499
00:25:05,360 --> 00:25:06,600
Oh, Charles...

500
00:25:07,920 --> 00:25:10,720
I'm sorry, Susan.
I really am.

501
00:25:10,720 --> 00:25:12,560
Charles. Charles!

502
00:25:13,840 --> 00:25:14,840
Please!

503
00:25:14,840 --> 00:25:16,080
I gave you a chance.

504
00:25:17,520 --> 00:25:20,000
You should have taken it!

505
00:25:51,640 --> 00:25:53,360
Oh!

506
00:26:12,720 --> 00:26:14,160
Susan!

507
00:26:27,720 --> 00:26:29,200
Susan!

508
00:26:29,200 --> 00:26:30,880
- Susan!
- Andreas.

509
00:26:32,320 --> 00:26:34,640
It... It was Charles.

510
00:26:35,240 --> 00:26:36,440
It was Charles.

511
00:26:36,440 --> 00:26:38,680
That's all right.
Come on.

512
00:26:51,880 --> 00:26:54,040
You're awake.

513
00:26:54,040 --> 00:26:56,120
Thank God.

514
00:26:56,120 --> 00:26:57,360
Katie.

515
00:26:57,360 --> 00:27:00,400
Andreas called
and told me what happened.

516
00:27:00,400 --> 00:27:02,120
I came down at once.

517
00:27:02,680 --> 00:27:04,600
Where is Andreas?

518
00:27:04,600 --> 00:27:06,040
He won't be long.

519
00:27:06,800 --> 00:27:09,040
Are you all right, Sue? Do you
want me to call the doctor?

520
00:27:09,040 --> 00:27:10,440
No.

521
00:27:12,440 --> 00:27:14,120
Where's Charles?

522
00:27:14,120 --> 00:27:15,600
He was arrested.

523
00:27:16,120 --> 00:27:18,760
Andreas saw him
coming out of the building.

524
00:27:20,680 --> 00:27:22,880
He killed Alan.

525
00:27:22,880 --> 00:27:24,760
It's unbelievable.

526
00:27:28,360 --> 00:27:30,680
- Am I... Oh!
- No, you're all right.

527
00:27:30,680 --> 00:27:32,560
The doctors have looked at you.

528
00:27:32,560 --> 00:27:34,360
You're gonna be fine.

529
00:27:39,040 --> 00:27:41,000
How are you, Katie?

530
00:27:41,000 --> 00:27:42,560
How's Dad?

531
00:27:44,520 --> 00:27:46,440
Let's not talk about that now.

532
00:27:46,440 --> 00:27:48,400
No, no.
I want to know.

533
00:27:49,560 --> 00:27:51,280
Dad's gone.

534
00:27:52,680 --> 00:27:54,320
I didn't want to tell you.

535
00:27:58,520 --> 00:28:01,680
No, it's...
better that you did.

536
00:28:23,960 --> 00:28:25,160
Sorry.

537
00:28:26,000 --> 00:28:27,840
You don't have to say that.

538
00:28:29,760 --> 00:28:32,080
I should never have got involved
in all of this.

539
00:28:32,080 --> 00:28:34,480
You told me not to.

540
00:28:35,520 --> 00:28:36,960
Here...

541
00:28:40,600 --> 00:28:43,720
Mm...
It's the smoke. It...

542
00:28:43,720 --> 00:28:46,440
It's done something to my lungs.

543
00:28:46,440 --> 00:28:49,360
- The doctor said...
- I know. I know. They told me.

544
00:28:49,920 --> 00:28:51,120
Mm.

545
00:28:51,120 --> 00:28:52,360
- Thank you.
- You're welcome.

546
00:28:52,360 --> 00:28:53,480
Thank you.

547
00:28:56,080 --> 00:28:59,560
Why were you there... Andreas,
at the office?

548
00:29:00,280 --> 00:29:02,760
I was looking for you,
of course. Why else?

549
00:29:02,760 --> 00:29:05,040
I found out that
the photograph you were sent

550
00:29:05,040 --> 00:29:07,640
came from Clover Books,
and I was worried.

551
00:29:10,320 --> 00:29:12,120
What I said to you...

552
00:29:13,600 --> 00:29:15,440
Will you ever forgive me?

553
00:29:16,040 --> 00:29:17,440
I already have.

554
00:29:18,920 --> 00:29:20,880
How could I have
possibly believed

555
00:29:20,880 --> 00:29:22,320
- even for a minute...?
- It doesn't matter.

556
00:29:22,320 --> 00:29:23,800
It doesn't matter.

557
00:29:23,800 --> 00:29:26,360
- It's all behind us now.
- Hmm.

558
00:29:27,920 --> 00:29:30,040
I want to talk about Crete.

559
00:29:30,840 --> 00:29:34,000
I just wish it wasn't Alan's
money in the hotel, but...

560
00:29:34,000 --> 00:29:35,160
I'm not going.

561
00:29:36,120 --> 00:29:37,680
Oh, yes, you are.

562
00:29:39,840 --> 00:29:41,640
And I'm going with you.

563
00:29:42,920 --> 00:29:44,800
- You're not feeling well.
- Ah...

564
00:29:44,800 --> 00:29:47,600
- You're hallucinating.
- I am not.

565
00:29:47,600 --> 00:29:48,840
Yes.

566
00:29:48,840 --> 00:29:51,800
OK. We'll talk about it
when you're better, hmm?

567
00:30:21,280 --> 00:30:22,960
Ah!

568
00:30:22,960 --> 00:30:25,000
I was wondering
when you were going to show up.

569
00:30:25,000 --> 00:30:27,640
- How are you feeling?
- Awful.

570
00:30:27,640 --> 00:30:29,720
I mucked everything up.

571
00:30:29,720 --> 00:30:32,840
I accused Andreas,
and I nearly got myself killed.

572
00:30:32,840 --> 00:30:34,800
You're being too hard
on yourself.

573
00:30:34,800 --> 00:30:36,520
You solved the crime.

574
00:30:36,520 --> 00:30:38,800
The killer
has been apprehended.

575
00:30:38,800 --> 00:30:41,520
I would say you have done
remarkably well.

576
00:30:41,520 --> 00:30:43,120
Hmm!

577
00:30:43,120 --> 00:30:45,680
I'll take that as a compliment,
coming from you.

578
00:30:47,040 --> 00:30:48,400
The missing chapter?

579
00:30:50,080 --> 00:30:51,880
Yes.

580
00:30:51,880 --> 00:30:53,560
You have read it?

581
00:30:54,720 --> 00:30:55,720
Not yet.

582
00:30:56,520 --> 00:30:58,440
I've read the last pages
with the letter,

583
00:30:58,440 --> 00:30:59,760
but not the solution.

584
00:30:59,760 --> 00:31:03,160
I'm not sure
I'm quite up to it.

585
00:31:03,160 --> 00:31:04,960
"Magpie Murders".

586
00:31:04,960 --> 00:31:06,080
You solved them?

587
00:31:06,080 --> 00:31:08,320
The detective will always
solve the crime

588
00:31:08,320 --> 00:31:10,880
as sure as day
will follow the night.

589
00:31:11,880 --> 00:31:15,840
In the world in which I exist,
this is an immutable fact.

590
00:31:15,840 --> 00:31:17,760
Ah, yes.

591
00:31:17,760 --> 00:31:19,760
The certainty.

592
00:31:19,760 --> 00:31:21,560
That's why people love you.

593
00:31:21,560 --> 00:31:23,360
You wish to know the answer?

594
00:31:23,360 --> 00:31:24,640
Are you kidding?

595
00:31:24,640 --> 00:31:26,320
That's all I want to know.

596
00:31:26,320 --> 00:31:27,440
Then come with me.

597
00:31:27,440 --> 00:31:28,640
Now?

598
00:31:29,320 --> 00:31:31,080
You are too busy?

599
00:31:46,280 --> 00:31:48,000
Where are we going?

600
00:31:48,000 --> 00:31:50,360
To the Queen's Arms
Public House.

601
00:31:50,360 --> 00:31:51,720
And who are we meeting?

602
00:31:51,720 --> 00:31:54,400
It was Joy Sanderling
who first came to me for help,

603
00:31:54,400 --> 00:31:57,280
and it is she who must hear
what I have to say.

604
00:31:58,960 --> 00:32:00,840
My friends are waiting.

605
00:32:06,800 --> 00:32:09,080
Detective Inspector.
James.

606
00:32:09,080 --> 00:32:10,600
Are we ready?

607
00:32:10,600 --> 00:32:12,240
We are indeed.

608
00:32:14,760 --> 00:32:17,120
You asked me to come
to Saxby-on-Avon

609
00:32:17,120 --> 00:32:20,000
on account of one death,
Miss Sanderling.

610
00:32:21,240 --> 00:32:23,360
That was the death
of Mary Blakiston

611
00:32:23,360 --> 00:32:25,080
just one day after her son,
Robert,

612
00:32:25,080 --> 00:32:26,720
had been overheard
threatening her.

613
00:32:26,720 --> 00:32:28,080
- I didn't threaten her.
- Huh.

614
00:32:28,080 --> 00:32:29,800
But that is
how it was construed.

615
00:32:29,800 --> 00:32:32,440
- I never touched her.
- I know that.

616
00:32:32,440 --> 00:32:35,040
I know exactly
how your mother died.

617
00:32:35,040 --> 00:32:36,840
It was an accident.

618
00:32:36,840 --> 00:32:38,960
That's not
what you told me, Pund.

619
00:32:38,960 --> 00:32:40,960
You said Lady Frances
killed her.

620
00:32:40,960 --> 00:32:42,200
Oh, she did.

621
00:32:42,200 --> 00:32:43,440
Inadvertently.

622
00:32:43,440 --> 00:32:44,880
You will recall

623
00:32:44,880 --> 00:32:47,080
that she told us that
she telephoned Mrs Blakiston

624
00:32:47,080 --> 00:32:48,320
on the very day of her death.

625
00:32:48,320 --> 00:32:51,880
It was, I believe, the telephone
call that was responsible,

626
00:32:51,880 --> 00:32:54,400
uh, for she also told us
something else.

627
00:32:54,400 --> 00:32:57,360
This is Atticus Pund.
He's a well-known investigator.

628
00:32:57,360 --> 00:32:59,520
Would you take that, darling?

629
00:32:59,520 --> 00:33:01,000
The telephones
don't work upstairs.

630
00:33:01,000 --> 00:33:02,280
Nothing works in this house.

631
00:33:02,280 --> 00:33:03,920
It's just one thing
after another.

632
00:33:03,920 --> 00:33:06,440
We know that
Mary Blakiston was vacuuming

633
00:33:06,440 --> 00:33:07,560
at the top of the stairs.

634
00:33:07,560 --> 00:33:09,720
Let us imagine
that the telephone rings.

635
00:33:11,200 --> 00:33:12,920
I rang her
the morning she died,

636
00:33:12,920 --> 00:33:14,240
and when she didn't answer,

637
00:33:14,240 --> 00:33:16,760
I thought there must be
something wrong.

638
00:33:16,760 --> 00:33:18,720
She cannot answer it
in the bedroom.

639
00:33:18,720 --> 00:33:20,200
She has to hurry downstairs,

640
00:33:20,200 --> 00:33:22,840
and in her haste, her foot
becomes entangled in the wire.

641
00:33:23,960 --> 00:33:26,080
Ooh! Oh! Oh!

642
00:33:30,000 --> 00:33:32,040
So, Robert had nothing
to do with it.

643
00:33:32,040 --> 00:33:33,040
Exactly.

644
00:33:34,360 --> 00:33:35,400
I knew it.

645
00:33:36,280 --> 00:33:38,320
What about the death
of Sir Magnus?

646
00:33:38,320 --> 00:33:40,680
That is indeed the question.

647
00:33:40,680 --> 00:33:43,680
The answer is that the two
deaths were inextricably linked.

648
00:33:43,680 --> 00:33:45,520
One led directly to the other.

649
00:33:45,520 --> 00:33:48,920
But there is a third death also
that we must consider,

650
00:33:48,920 --> 00:33:51,800
a death that took place
twelve years ago.

651
00:33:53,080 --> 00:33:54,080
Sam?

652
00:33:54,520 --> 00:33:55,960
Yes.

653
00:33:55,960 --> 00:33:58,880
That is where this story begins.

654
00:33:58,880 --> 00:34:01,000
A lodge house.
A room with a view.

655
00:34:01,000 --> 00:34:03,760
The collar of a dog
that has been killed.

656
00:34:03,760 --> 00:34:04,960
Two brothers.

657
00:34:05,520 --> 00:34:07,200
He was always
a very quiet boy.

658
00:34:07,200 --> 00:34:09,080
Kept himself to himself.

659
00:34:10,040 --> 00:34:12,120
To be honest,
I was closer to Sam.

660
00:34:12,120 --> 00:34:13,520
Did the two of them get on?

661
00:34:13,520 --> 00:34:15,600
Well, they fought
like all young boys.

662
00:34:15,600 --> 00:34:17,160
There were jealousies.

663
00:34:17,160 --> 00:34:18,600
But I'd say yes.

664
00:34:18,600 --> 00:34:21,000
- I spoke to your father.
- When?

665
00:34:21,000 --> 00:34:22,440
This morning.

666
00:34:22,440 --> 00:34:24,880
He gave me an image
of two brothers

667
00:34:24,880 --> 00:34:27,520
who were jealous of one another
and sometimes came to blows.

668
00:34:27,520 --> 00:34:30,000
The young one
was given a dog, Bella.

669
00:34:30,000 --> 00:34:31,720
Bella!
Here, girl!

670
00:34:31,720 --> 00:34:33,320
Last one to the lake
is a rotten egg.

671
00:34:33,320 --> 00:34:35,040
Keep up, Bella!

672
00:34:37,680 --> 00:34:39,560
A terrible thing
happened to this dog.

673
00:34:40,280 --> 00:34:43,920
She was poisoned,
it seems deliberately.

674
00:34:43,920 --> 00:34:45,360
That was Brent.

675
00:34:45,360 --> 00:34:47,120
Why, then,
did your mother keep the collar

676
00:34:47,120 --> 00:34:49,640
in a drawer in the room in which
she worked all those years?

677
00:34:49,640 --> 00:34:51,560
What was it that she wished
to be reminded of?

678
00:34:52,120 --> 00:34:53,920
I don't understand
why you're asking this.

679
00:34:53,920 --> 00:34:56,920
I'm trying only to understand
the character of your mother,

680
00:34:56,920 --> 00:35:00,320
for there was something else
that was told me by your father.

681
00:35:00,320 --> 00:35:03,040
Everything changed
after the accident.

682
00:35:03,040 --> 00:35:05,040
Suddenly she was all over him.

683
00:35:05,040 --> 00:35:07,080
Never let him out of her sight.

684
00:35:07,080 --> 00:35:08,720
What was it that changed?

685
00:35:09,520 --> 00:35:11,680
Why?
Before, it would seem

686
00:35:11,680 --> 00:35:14,400
that your mother
was not close to you, Robert.

687
00:35:14,400 --> 00:35:16,680
But afterwards,
you became almost her prisoner.

688
00:35:16,680 --> 00:35:18,560
- I was!
- Your father assumed

689
00:35:18,560 --> 00:35:21,680
that it was because she was
afraid to lose you.

690
00:35:21,680 --> 00:35:23,600
But could it be...

691
00:35:24,560 --> 00:35:26,600
that she knew
what you had done,

692
00:35:26,600 --> 00:35:29,880
and she was afraid
that you might do it again?

693
00:35:29,880 --> 00:35:31,400
What are you talking about?

694
00:35:31,400 --> 00:35:33,240
I'm talking about the fact
that as a child,

695
00:35:33,240 --> 00:35:36,000
Robert Blakiston was disturbed
to the extent

696
00:35:36,000 --> 00:35:38,320
that he killed a dog that
had been given to his brother

697
00:35:38,320 --> 00:35:40,640
and later,
in a fit of jealousy or anger,

698
00:35:40,640 --> 00:35:43,240
he drowned that brother
in the lake at Pye Hall,

699
00:35:43,240 --> 00:35:45,040
an act seen by his mother

700
00:35:45,040 --> 00:35:46,800
from the window in the room
in which she worked,

701
00:35:46,800 --> 00:35:49,520
the one room in the house
that had a view of the water.

702
00:35:49,520 --> 00:35:50,800
No.
That's wrong.

703
00:35:50,800 --> 00:35:53,400
- That's ridiculous.
- You believe so?

704
00:35:53,400 --> 00:35:56,040
Then I will ask you
two questions.

705
00:36:00,160 --> 00:36:02,880
Why was there a need for Robert
to throw himself into the water

706
00:36:02,880 --> 00:36:04,520
when Brent,
carrying his brother,

707
00:36:04,520 --> 00:36:06,040
had almost reached dry land?

708
00:36:06,040 --> 00:36:07,840
Well,
I was fourteen years old.

709
00:36:07,840 --> 00:36:09,200
I didn't know what I was doing.

710
00:36:09,200 --> 00:36:11,320
I think you knew exactly
what you were doing.

711
00:36:12,600 --> 00:36:13,960
You were disguising the fact

712
00:36:13,960 --> 00:36:15,800
that you were already
soaking wet.

713
00:36:25,520 --> 00:36:27,360
And my second question.

714
00:36:27,360 --> 00:36:29,800
Why was Mr Blakiston
so opposed to the idea

715
00:36:29,800 --> 00:36:32,800
- of you marrying her son?
- I told you.

716
00:36:32,800 --> 00:36:34,240
You told me,
Miss Sanderling,

717
00:36:34,240 --> 00:36:35,960
what you believed
to be the case,

718
00:36:35,960 --> 00:36:38,080
but perhaps you were mistaken.

719
00:36:38,080 --> 00:36:40,400
- No.
- I'm sorry?

720
00:36:40,400 --> 00:36:42,160
You are not gonna marry
my son.

721
00:36:42,160 --> 00:36:43,120
Mum!

722
00:36:43,120 --> 00:36:44,600
I'm thinking about
future generations.

723
00:36:45,280 --> 00:36:46,560
Can't be tainted.

724
00:36:46,560 --> 00:36:47,880
I won't have it.

725
00:36:47,880 --> 00:36:49,720
You're not being
serious.

726
00:36:49,720 --> 00:36:52,280
- You can't think that.
- I won't even discuss it.

727
00:36:53,120 --> 00:36:55,360
Now, I'm warning you,
Robert.

728
00:36:55,360 --> 00:36:57,360
This marriage
will not go ahead.

729
00:37:00,320 --> 00:37:04,400
"So future generations
cannot be tainted."

730
00:37:05,640 --> 00:37:08,720
You believed that Mrs Blakiston
was referring to you

731
00:37:08,720 --> 00:37:11,640
in a way that was
truly reprehensible.

732
00:37:12,400 --> 00:37:14,920
But suppose
her words were in fact

733
00:37:14,920 --> 00:37:16,720
addressed to her son,
Robert?

734
00:37:16,720 --> 00:37:18,440
Suppose that she was afraid

735
00:37:18,440 --> 00:37:21,280
that he might poison you
and your future family

736
00:37:21,280 --> 00:37:24,640
with the same madness that had
led him to kill his own brother?

737
00:37:24,640 --> 00:37:26,440
No, this is all just words.

738
00:37:26,440 --> 00:37:28,720
You're just making stuff up!
You can't prove a word of it!

739
00:37:28,720 --> 00:37:31,240
When there is only one
explanation that makes sense,

740
00:37:31,240 --> 00:37:33,640
then that is all the proof
that you require.

741
00:37:33,640 --> 00:37:37,000
- No, I've had enough of this.
- Oh! No, no, you're staying.

742
00:37:37,000 --> 00:37:39,040
- Go on, Mr Pund.
- Yes, go on.

743
00:37:39,040 --> 00:37:41,440
Let us now enter
the mind of Mary Blakiston.

744
00:37:41,440 --> 00:37:44,560
She has a son whom she knows
to be dangerous.

745
00:37:44,560 --> 00:37:46,720
She watches him,
never lets him out of her sight,

746
00:37:46,720 --> 00:37:49,880
but... she also fears
for her own safety.

747
00:37:49,880 --> 00:37:53,160
What will she do
should he ever turn on her?

748
00:37:53,160 --> 00:37:55,440
What can she do
to protect herself?

749
00:37:56,240 --> 00:37:57,760
She writes a letter.

750
00:37:57,760 --> 00:38:02,040
She writes a letter,
explaining how Sam was killed.

751
00:38:02,040 --> 00:38:03,760
Also, what happened to Bella.

752
00:38:04,400 --> 00:38:07,120
She reveals that her older son
is dangerously disturbed,

753
00:38:07,120 --> 00:38:09,160
and she gives it
to the one man she trusts,

754
00:38:09,160 --> 00:38:10,640
indeed, whom she reveres.

755
00:38:10,640 --> 00:38:12,720
Sir Magnus Pye.

756
00:38:12,720 --> 00:38:14,680
It is a letter
to be kept secure

757
00:38:14,680 --> 00:38:18,880
only to be opened should
anything untoward happen to her.

758
00:38:18,880 --> 00:38:20,760
She tells her son
what she has done,

759
00:38:20,760 --> 00:38:23,600
and now she has no need
to fear him.

760
00:38:23,600 --> 00:38:26,360
Sir Magnus places it in the
safe, and there it remains...

761
00:38:26,360 --> 00:38:28,000
Until her death.

762
00:38:28,000 --> 00:38:29,560
...until the accident occurs.

763
00:38:30,520 --> 00:38:32,240
Mary Blakiston dies

764
00:38:32,240 --> 00:38:34,680
just one day after her son
has threatened her.

765
00:38:34,680 --> 00:38:38,240
And it is at her funeral,
Robert realises he's in danger.

766
00:38:38,240 --> 00:38:41,800
You remember, James, what
the reverend Osborne told us.

767
00:38:41,800 --> 00:38:44,880
He said that Robert
became very upset.

768
00:38:44,880 --> 00:38:46,760
No, no, no, no.
It was more than that.

769
00:38:46,760 --> 00:38:50,880
So, although we are here today
to mourn her departure,

770
00:38:50,880 --> 00:38:53,680
we must also remember
what she left behind...

771
00:38:56,080 --> 00:38:58,640
No... No!

772
00:38:58,640 --> 00:39:03,560
"We must also remember
what she left behind."

773
00:39:03,560 --> 00:39:05,600
What she had left behind
was a letter

774
00:39:05,600 --> 00:39:08,400
which identified Robert
as the killer of his brother

775
00:39:08,400 --> 00:39:10,280
all those years before.

776
00:39:10,280 --> 00:39:12,040
It would have destroyed
his life in the village.

777
00:39:12,040 --> 00:39:13,280
It would have ended,
Miss Sanderling,

778
00:39:13,280 --> 00:39:16,280
his relationship with you.

779
00:39:16,280 --> 00:39:18,960
- So, he tried to steal it.
- Exactly.

780
00:39:18,960 --> 00:39:21,040
He broke into Pye Hall
the same night

781
00:39:21,040 --> 00:39:22,720
in an attempt
to find the letter

782
00:39:22,720 --> 00:39:25,320
before Sir Magnus returned
from his holiday.

783
00:39:26,280 --> 00:39:28,200
But he couldn't open the safe.

784
00:39:28,200 --> 00:39:30,360
That's why he faked
the burglary!

785
00:39:30,360 --> 00:39:33,280
He stole the silver,
he got rid of it in the lake,

786
00:39:33,280 --> 00:39:35,680
dropping the two pieces
that Brent later found.

787
00:39:35,680 --> 00:39:38,520
Then,
Sir Magnus came home.

788
00:39:38,520 --> 00:39:40,000
Robert arranged to meet him,

789
00:39:40,000 --> 00:39:42,640
and we can imagine
what occurred.

790
00:39:43,680 --> 00:39:45,760
But she was wrong, sir.
You've got to believe me.

791
00:39:45,760 --> 00:39:47,320
But you threatened her.

792
00:39:47,320 --> 00:39:49,280
Half the village heard it.

793
00:39:49,280 --> 00:39:50,920
And the very next day...

794
00:39:50,920 --> 00:39:52,560
That wasn't me!

795
00:39:53,280 --> 00:39:56,280
You wanted her dead.
You said so.

796
00:39:56,280 --> 00:39:58,000
And everyone heard you.

797
00:39:58,000 --> 00:40:00,920
I have to say, Robert,
I am sickened.

798
00:40:00,920 --> 00:40:02,720
I think you ought to leave.

799
00:40:02,720 --> 00:40:04,760
I believed in you,
tried to help you.

800
00:40:12,040 --> 00:40:15,560
After that,
there was but one thing to do.

801
00:40:23,960 --> 00:40:25,680
He returned to the study,

802
00:40:25,680 --> 00:40:27,680
burned
the incriminating letter,

803
00:40:27,680 --> 00:40:29,240
at the same time transferring

804
00:40:29,240 --> 00:40:31,360
some of Sir Magnus's blood
onto the page.

805
00:40:31,360 --> 00:40:33,520
But in his haste,
he made an error.

806
00:40:33,520 --> 00:40:35,560
On the desk,
I saw it at once.

807
00:40:37,880 --> 00:40:39,720
A typed letter

808
00:40:39,720 --> 00:40:41,960
in a handwritten envelope.

809
00:40:41,960 --> 00:40:44,400
He burned the letter that
his mother had handwritten,

810
00:40:44,400 --> 00:40:46,960
but he also burned
the typed envelope

811
00:40:46,960 --> 00:40:48,440
containing
the threatening letter

812
00:40:48,440 --> 00:40:49,880
that Clarissa Pye
had delivered,

813
00:40:49,880 --> 00:40:52,000
leaving behind the envelope

814
00:40:52,000 --> 00:40:55,400
with the handwriting I later
recognised as Mary Blakiston's.

815
00:40:55,400 --> 00:40:57,000
Does this not tell you
a great deal

816
00:40:57,000 --> 00:40:58,800
about the murder of Sir Magnus?

817
00:40:59,360 --> 00:41:02,920
It's not what is written.
It is how it is written.

818
00:41:02,920 --> 00:41:05,240
That is where the solution
can be found.

819
00:41:05,800 --> 00:41:07,080
The same handwriting.

820
00:41:09,120 --> 00:41:11,920
It told me almost everything
I needed to know.

821
00:41:16,920 --> 00:41:19,560
Is this true, Robert?

822
00:41:23,920 --> 00:41:26,120
It is, isn't it?

823
00:41:26,120 --> 00:41:28,120
Oh, my God.

824
00:41:31,440 --> 00:41:33,080
I did it for you.

825
00:41:35,200 --> 00:41:36,600
For us.

826
00:41:37,280 --> 00:41:38,760
What else could I do?
I love you.

827
00:41:40,760 --> 00:41:42,560
I just wanted to be with you.

828
00:41:47,560 --> 00:41:49,280
Better come with me.

829
00:42:06,160 --> 00:42:08,880
I have to say, you were
on top form back there.

830
00:42:08,880 --> 00:42:10,520
Ah, you're too kind.

831
00:42:10,520 --> 00:42:12,040
No. Seriously.

832
00:42:12,040 --> 00:42:14,520
It'll make for a bestseller.
I'm sure of it.

833
00:42:14,520 --> 00:42:16,280
Is that what matters to you?

834
00:42:17,560 --> 00:42:20,000
Not so much anymore.

835
00:42:21,840 --> 00:42:23,560
I'm leaving publishing.

836
00:42:24,440 --> 00:42:26,080
- I'm going to Crete.
- Oh.

837
00:42:26,840 --> 00:42:28,720
I think you'll be happy there.

838
00:42:29,280 --> 00:42:31,160
I hope so.

839
00:42:37,520 --> 00:42:40,800
Do you know what happens to you
at the end of the book?

840
00:42:40,800 --> 00:42:42,480
I knew it from the start.

841
00:42:43,160 --> 00:42:44,200
I'm sorry.

842
00:42:44,200 --> 00:42:46,520
Oh, there's no need to be.
There are eight books.

843
00:42:46,520 --> 00:42:48,520
Nine now.

844
00:42:48,520 --> 00:42:50,880
I'll not be forgotten.
At least for a time.

845
00:42:50,880 --> 00:42:53,560
No, I mean,
I'm sorry because...

846
00:42:54,640 --> 00:42:57,320
Well, I suppose it means
I won't see you again.

847
00:42:58,080 --> 00:43:00,720
We have separate paths
to follow, Miss Ryeland.

848
00:43:01,960 --> 00:43:04,040
I've asked you
not to call me that.

849
00:43:05,960 --> 00:43:07,360
It's been a pleasure.

850
00:43:08,840 --> 00:43:10,280
For me, too.

851
00:43:12,200 --> 00:43:14,000
Goodbye, Atticus.

852
00:43:15,120 --> 00:43:16,800
Goodbye, Susan.

